婆婆語錄
「食飽飯走ell囉!」
孫女問舅父在哪兒。
「咔咔咔咔……唔怪之得我食唔到啦!唔記得左戴!」
晚飯時,孫女見婆婆「梅」白切雞,問起她的假牙。
「噗噗噗佢走左去,我追唔到。」
婆婆解釋現在自己不能湊孫的原因。
「阿囡牙,……」
婆婆對女兒、孫女……鄰居的女兒、所有女性晚輩的稱呼。
「大陸果d人牙,樹上隻了哥都氹到落黎呀!」
婆婆對香港男士在大陸包二奶的慨嘆。
「做緊咩戲呀?」
「戲」的意思應該是電視節目,因為那時無線正播放一個綜藝節目,唱著懷舊歌曲。
「唔好整n 啲地方呀!」
「n」的意思是污糟,經兒孫們的細心解釋和勸止,婆婆已經少用了這個字。
「你寫哂字未呀?」
意思是「做完功課未?」,寫字泛指一切與學習有關的活動。
「坳你唔好去架啦!你又唔聽!」
「坳」在讀第一聲(au1),應該係「嗌」的誤讀。
「唔好唔好!曉曉聲,好似隻紙『曉』咁飛左去!」
應該是另一個誤讀。婆婆不喜歡孫女用「曉」字命名。
「叫佢打個電話黎阿婆婆啦!」
婆婆懂得在孫女的留言信箱留言。
「奶茶走糖呀!」
婆婆喜飲西茶,習慣加煉奶,孫女也是。

0 則留言:
發佈留言
訂閱 發佈留言 [Atom]
<< 首頁